termはなぜ「期間」「用語」「条件」なのか?一見バラバラな意味が1本でつながる英単語の正体

①英語

term はなぜ意味がバラバラに見えるのか?

term を辞書で引くと、こう出てきます。

  • term = 期間
  • term = 用語
  • term = 条件

さらに

  • school term
  • technical term
  • terms and conditions

「共通点が見えない」
そう感じるのは自然です。
しかし term も明確な中心イメージを持つ多義語です。

📚term の語源

term はラテン語
terminus(境界・終点・区切り)
が語源です。

👉 原義は

ここまで、という区切り・限界

ここがすべての意味の出発点になります。

term の中心イメージ

区切られた範囲・境界がはっきりしたもの

term は
「無限・あいまい」ではなく、
明確に区切られたものを指します。

① term = 期間

最も基本的な意味です。

  • This contract is for a one-year term.
    (この契約期間は1年です)
  • The school term starts in April.
    (学期は4月に始まる)

👉
期間とは
始まりと終わりが決まった時間の区切り
→ term(期間)

② term = 用語

次に「用語」という意味です。

  • This is a technical term.
    (これは専門用語です)
  • What does this term mean?
    (この用語はどういう意味ですか)

👉
用語とは
意味の範囲が明確に区切られた言葉
→ term(用語)

③ term = 条件(契約・合意)

ビジネス・法律で頻出の意味です。

  • We agreed to the terms of the contract.
    (契約条件に同意しました)
  • Terms and conditions apply.

👉
条件とは
守るべき範囲・ルールの境界線
→ term(条件)

terms and conditions の本質

よく見る表現ですが、意味を分解するとこうなります。

  • terms:区切られた条件の集合
  • conditions:その条件が適用される状況

👉
「どこまでOKで、どこからNGか」を定めた境界ルール

ここでも term = 境界・区切り です。

term は抽象化レベルが高い単語

term は以下の流れで意味が広がっています。

  1. 空間・時間の境界(期間)
  2. 意味の境界(用語)
  3. 行動の境界(条件)

👉
「何かを区切る」という1点から抽象化されています。

日本人が混乱しやすい理由

日本語では

  • 期間
  • 用語
  • 条件

が完全に別の単語です。

一方、英語は
👉 「境界・区切り」という抽象概念でまとめる言語

そのため term は
「意味が多い」のではなく、
使い道が広い単語なのです。

丸暗記をやめる覚え方

term はこう覚えてください。

❌ term = 期間 / 用語 / 条件
⭕ term = 区切られた範囲・境界

  • 時間の区切り → 期間
  • 意味の区切り → 用語
  • ルールの区切り → 条件

まとめ

  • term の語源は「境界・終点」
  • 中心イメージは「区切り」
  • 期間・用語・条件はすべて同じ発想
  • 契約・ビジネス・学術分野で必須の単語

term を理解できると、
英語の抽象語が一気に読みやすくなります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました